得了英文丟中文!雙語體系下,詩詞教育的“尷尬”
?
近幾年,古早概念“大語文”再次成了新的風口。 由于部編版教材的鋪開與國內中高考制度的改革,語文教學成果驗收更強調古詩文運用和寫作能力,高中階段語文教材更是將古詩文的比例提高至49.3%。 從以往的背誦、套公式模板拿分,變?yōu)槿缃駥\用能力考核的側重,語文考試越來越靈活,不僅需要有更深厚的素養(yǎng),也需要跨學科綜合、跟現(xiàn)實場景相連。公立體制內的家長亂了陣腳,紛紛求助校外補習機構。 有趣的是,這些針對公立體制的“大語文”補習課程,卻意外引來了大批國際化學校家長的關注。 原來,進入國際化學校后,父母的關注點幾乎全傾注在了孩子的英文學習上,備考托福、雅思、SAT等英文類考試,背景提升,寫英文文書……英文的權重比例之高,讓中文學習的時間不得不被大幅度壓縮。 同時教育,因為義務教育階段的學校必須采用國家部編教材,無論是課程大綱還是考評都要與所在區(qū)同步、統(tǒng)一,即使家長對學校的教材早有不滿,也無力改變。 與此同時,一些國際課程又格外重視詩歌的教學,比如IBDP的母語課程:
以選擇中文高水平的考生為例,在IBDP課程中考查詩歌,有三種形式。
第一種,“文學評論”,試卷提供一首現(xiàn)當代詩歌,沒有任何題目和提示,請學生用2個小時的時間,寫一篇完整的詩歌賞析。
第二種,“個人口頭評論”,學生對一首詩(詞)或一首詩(詞)的節(jié)選進行文學分析,教師錄音,時長8分鐘。
第三種,如果學生在課程第三部分中學的體裁是詩歌,那么他們就需要寫相應的具有文學理論性質的論文。(比如:請以所學過的至少兩位詩人的作品為例,比較詩人在詞語選擇上的考慮如何影響了詩歌的情感色調。) 由于自身缺乏相應的知識和經驗,尋求課外輔導班的幫助,似乎成了家長們所剩不多的選擇。 可仔細想來,國際課程中優(yōu)質語文教學資源的稀缺,讓不少頂尖國際學校的資深校長都求賢若渴,那些市面上“聞風而動”的“國學班”,又憑什么在短期內搭建出一套成熟有效的教學模式? 說到底,其本質還是靠“刷題、強記”取勝的應試教學。